Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cosmo)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo
  1. Home
  2. Updates
  3. Feedback required on OSM Translations

Feedback required on OSM Translations

Scheduled Pinned Locked Moved Updates
9 Posts 7 Posters 1.1k Views 6 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • SpecialOneS Offline
    SpecialOneS Offline
    SpecialOne
    wrote on last edited by
    #1

    Hi boss, (Dear manager)

    What do you think about OSM translations (Apps and website)? Are they friendly, informal, using football language or are they too literal and 'polite'.

    Take my introduction as an example. 'Hi boss' is more football style way while 'Dear manager' is more professional.

    All your feedback is welcome, so we can make adjustments to make OSM more pleasant for you all.

    "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

    Boberek097B 1 Reply Last reply
    2
    • Diego SegaD Offline
      Diego SegaD Offline
      Diego Sega
      Spanish Users
      wrote on last edited by
      #2

      Hello 😊 do you remember me?

      Since 2008
      • Ex ES Translate
      • Ex ES Staff Support
      • Ex ES Forum Moderator

      Unión del Sur 🐺

      SpecialOneS 1 Reply Last reply
      0
      • SpecialOneS SpecialOne

        Hi boss, (Dear manager)

        What do you think about OSM translations (Apps and website)? Are they friendly, informal, using football language or are they too literal and 'polite'.

        Take my introduction as an example. 'Hi boss' is more football style way while 'Dear manager' is more professional.

        All your feedback is welcome, so we can make adjustments to make OSM more pleasant for you all.

        Boberek097B Offline
        Boberek097B Offline
        Boberek097
        wrote on last edited by
        #3

        @SpecialOne There are a lot of mistakes in Polish Translation, untranslated sentences and missing values for example, Boss in the Board says "{Points}" and in the newspaper there is "{Home Team"

        SpecialOneS andrzejskiA 2 Replies Last reply
        0
        • Diego SegaD Diego Sega

          Hello 😊 do you remember me?

          SpecialOneS Offline
          SpecialOneS Offline
          SpecialOne
          wrote on last edited by
          #4

          @Diego-Sega yes I remember you. Quite some time.

          "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

          1 Reply Last reply
          0
          • Boberek097B Boberek097

            @SpecialOne There are a lot of mistakes in Polish Translation, untranslated sentences and missing values for example, Boss in the Board says "{Points}" and in the newspaper there is "{Home Team"

            SpecialOneS Offline
            SpecialOneS Offline
            SpecialOne
            wrote on last edited by
            #5

            @maks12345678 Tks for the feedback I'll forward it

            "Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts." --Winston Churchill

            1 Reply Last reply
            0
            • Brabantsedag_NLB Offline
              Brabantsedag_NLB Offline
              Brabantsedag_NL
              Dutch Users
              wrote on last edited by
              #6

              Zijn de vertalingen naar het Nederlands gemaakt door google translate?
              ER klopt geen hol van.
              De speler Rice heet nu b.v. Rijst.
              En de Nederlandse voetbaltermen zijn ook niet meer terug te vinden.
              Dit komt zeer amateuristisch over.

              FC Eddie_NLF 1 Reply Last reply
              0
              • Brabantsedag_NLB Brabantsedag_NL

                Zijn de vertalingen naar het Nederlands gemaakt door google translate?
                ER klopt geen hol van.
                De speler Rice heet nu b.v. Rijst.
                En de Nederlandse voetbaltermen zijn ook niet meer terug te vinden.
                Dit komt zeer amateuristisch over.

                FC Eddie_NLF Offline
                FC Eddie_NLF Offline
                FC Eddie_NL
                Moderator NL
                wrote on last edited by
                #7

                @Brabantsedag_NL

                Hi there,

                First of all, since this topic is accessible for every user, communication goes in English.

                As for your issue. Your browser is probably translating everthing to Dutch. So turn that back to English and all should be fine.

                1 Reply Last reply
                0
                • Boberek097B Boberek097

                  @SpecialOne There are a lot of mistakes in Polish Translation, untranslated sentences and missing values for example, Boss in the Board says "{Points}" and in the newspaper there is "{Home Team"

                  andrzejskiA Offline
                  andrzejskiA Offline
                  andrzejski
                  English Users
                  wrote on last edited by
                  #8

                  @Boberek097

                  Hi,

                  From what I know (and I had been the translator for the Polish version for a few years, until September 2023), Polish translation of the "Newspaper" has never been officially requested as a service. Also, a lot of strings (including errors) had been there before I took over. Hope this offers some kind of explanation.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • André2025xDA Offline
                    André2025xDA Offline
                    André2025xD
                    Portuguese Users
                    wrote on last edited by
                    #9

                    The Newsfeed in the Portuguese version is full of spelling mistakes! This has been going on for many years.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    Reply
                    • Reply as topic
                    Log in to reply
                    • Oldest to Newest
                    • Newest to Oldest
                    • Most Votes


                    • Login

                    • Login or register to search.
                    • First post
                      Last post
                    0
                    • Categories
                    • Recent
                    • Tags
                    • Popular